Navigation | Page content | Additional information

Seiteninhalt

ITB Berlin 2019

Tobias Wilske, Boutique Hotel Jungenwald, Traben-Trarbach

Wir haben vor einem Jahr ein Hotel an der Mosel eröffnet. Da wir ein kleiner familiengeführter Betrieb sind, haben wir kein Budget für eine Marketingkampagne. Da habe ich mir gedacht, ich nehme den Flieger nach Berlin und stelle unser Konzept auf der ITB Berlin vor: Wir haben für unsere Gästen ein liebevolles Ambiente geschaffen, wir teilen unser Haus und sind immer persönlich für sie da. Gastgeber zu sein, das ist für uns eine Herzenssache.

 

Tobias Wilske, Boutique Hotel Jungenwald, Traben-Trarbach

Last year we opened a hotel on the Moselle. We are a small family business and are unable to fund a marketing campaign. So I thought I would get on a plane to Berlin and present our concept at ITB Berlin. We have created a homely atmosphere for our guests, we share our house and are always available in person. For us, being hosts comes from the heart.

 



 

Prof. Dr. Claudia C. Brözel, Masterstudiengang Nachhaltiger Tourismus, Fachhochschule Eberswalde

Die ITB Berlin ist ein Spiegel von dem, was in der Branche passiert. In den 30 Jahren, die ich dabei bin, hat sich die ITB wahnsinnig entwickelt. Total beeindruckend, wie die Messe den Technologiebereich aufgebaut hat, und im Digitalen Lab gibt es wahnsinnig tolle Veranstaltungen. Es ist eine sehr gedrängte Zeit, und die Informationen sind immer weitläufiger, wie sich die ITB Berlin ausbreitet. Die Fachbesuchertage sind eine absolute Verdichtung von Information, Netzwerk, Beziehungspflege und Gesprächen, alle, die man treffen möchte, trifft man – und noch viele mehr. Man muss kommen.

Prof. Dr. Claudia C. Brözel, MA Studies in Sustainable Tourism, Fachhochschule Eberswalde

ITB Berlin holds a mirror to developments in this sector. In the 30 years I have been here ITB has evolved to an incredible degree. It really is very impressive how the show has built up the technology segment, and the Digital Lab hosts really good events. Time is short, and there is lots of information to be had with ITB Berlin expanding so much. The trade visitor days are packed with information, networking, cultivating relations and holding meetings, you see everybody you want to see – and more. You have to be here. I still want an indoor navigation system.

 

Georg Overs, Geschäftsführer, Region Villach Tourismus GmbH, Österreich

Auffällig finde ich, dass es keine neuen Themen gibt. Seit zwei Jahren stehen Digitalisierung, Overtourism und Mobilität im Mittelpunkt. Vielleicht ist das auch nicht schlimm. Dafür werden Themen, die viele umtreiben, wie Slow food und Ernährung, in den Fachforen zu wenig gespielt. Auffällig ist auch der brutale Optimismus, alle haben gute Zahlen. Wenn man den Tourismus insgesamt sieht, ist es Wahnsinn, was die Türkei macht. Das ist menschenrechtlich bedenklich und für die Kollegen vor Ort fatal. Das sind so gastfreundliche Menschen.

Georg Overs, managing director, Region Villach Tourismus GmbH, Austria

What is striking is that there are no new topics. For two years now attention has focused on digitalisation, overtourism and mobility. Perhaps there is nothing wrong with that. On the other hand, the specialist forums take too little interest in topics that concern many people, such as slow food and nutrition. Another thing that is noticeable is the brutal optimism, everyone is reporting good figures. If one looks at tourism in general, then what they are doing in Turkey is unbelievable. The human rights situation is alarming and very serious for the colleagues who are there.

Maria Amalia Revelo, Tourismusministerin, Costa Rica

Das ist meine 15. ITB Berlin, 1990 war ich das erste Mal in Berlin. Für uns ist das eine große Messe. 38 Unternehmen und Aussteller sind an unserem Stand. Sie arbeiten sehr professionell und wissen genau, welche Chancen und Möglichkeiten die ITB Berlin bietet. Sie machen ihre Vor- und auch ihre Nachbereitung sehr gut. Ich bin glücklich, dass der Markt wächst und die Aufenthaltsdauer zwei bis drei Wochen beträgt. Im Schnitt bleiben Gäste bei uns 17 Nächte an drei bis fünf verschiedenen Orten.

Maria Amalia Revelo, minister of tourism, Costa Rica

This is my fifteenth ITB Berlin, the first time I came to Berlin was in 1990. It is a big show for us. 38 companies and exhibitors are on our stand. They do very professional work and know exactly what opportunities ITB Berlin can offer them. Their preparation and follow-up work is outstanding. I am pleased that the market is growing and people are staying two to three weeks. On average visitors stay 17 nights with us in three to five places. For Costa Rica tourism is a big opportunity to improve the quality of life and well-being of our citizens.

Dr. Dirk Glaesser, Director, Sustainable Development of Tourism Programme, UNWTO Madrid

Ich denke schon, dass die ITB eine wesentliche Rolle in der Entwicklung des Tourismussektors und bei der thematischen Positionierung spielt. Das ist wichtig. Die Messe setzt die Themenschwerpunkte, und das gelingt der ITB Berlin.

 

Sneakers Nike

Dr. Dirk Glaesser, Director, Sustainable Development of Tourism Programme, UNWTO Madrid

I do believe that ITB has a big influence on the development of the tourism sector and on the general direction of the conversation. That is important. ITB Berlin sets the trend as far as topics are concerned.

 

Boots

Ernst Burgbacher, Parlamentarischer Staatssekretär a.D. für Tourismus und Mittelstand

Die ITB ist faszinierend nach wie vor, Nachhaltigkeit spielt eine große Rolle – und Nordafrika auch, da haben wir eine ganz besondere Verantwortung auch im eigenen Interesse. Faszinierend ist, wieviel sich wandelt, das ist schon allein an der Hallenbewegung zu sehen, ganz neue Unternehmen treten auf. Persönlich ist die Tourismusbranche eine große Familie, und es ist schön, dass ich noch zur Familie gehöre.

 

Sneakers

Ernst Burgbacher, former parliamentary state secretary for tourism and SMEs

ITB continues to fascinate. Sustainability is currently playing a big role – and North Africa too. We have a big responsibility there which is in our own interest. What is fascinating is how much has changed. One can see that simply from the different exhibitors in the halls. There are completely new companies taking part. For me personally the tourism industry is a big family and it is nice to know that I am still part of it.

 

Iryna Khan, Senior Executive, Public Relations and Corporate Communication, Malaysia Healthcare Travel Council MHTC

Diese ITB Berlin ist sehr, sehr groß, sehr geschäftig und irgendwie ermüdend! Wir sind hier, um physisch den europäischen Markt näher kennenzulernen und zu verstehen. Wir sind das erste Mal in Berlin und erstaunt, wie teuer es hier ist. Bei uns gibt es ein richtiges Essen für zwei Euro. Für Medical Tourism ist Malaysia für Europäer weit entfernt, die Flugzeit zu lang. Unsere Wellness-Angebote lassen sich gut mit Ecotourism und anderen Urlaubsformen kombinieren, deshalb sind wir hier.

Iryna Khan, Senior Executive, Public Relations and Corporate Communication, Malaysia Healthcare Travel Council MHTC

This ITB Berlin was very large, very busy and somehow tiring. We came here to physically get to know and understand the European market. This is our first time in Berlin and we were amazed at how expensive it is. We can get a good meal for two euros back home. For Europeans in search of medical tourism Malaysia is a long way away, the trip is too long. However, the wellness products we offer can be easily combined with eco-tourism and other holidays, and that is why we are here.

Yoko Takano, Direktorin des Frankfurter Büros der japanischen Fremdenverkehrszentrale JNTO

Die ITB Berlin ist für viele japanische Anbieter aus der Reisebranche das beste Sprungbrett für erfolgreiche Geschäfte auf dem deutschsprachigen und europäischen Markt.

 

Nike Air Jordan Retro 1 Red Black White - Buy Air Jordan 1 Retro (white / black / varsity red), Price: $60.85 - Air Jordan Shoes, nike sb project ba premium payment

Yoko Takano, director of the Frankfurt office of the Japanese National Tourism Organization JNTO

For many Japanese travel industry companies, ITB Berlin is the ideal platform for launching successful business on the German-speaking and European market.

 

Nike SF-AF1

Bettina Kraemer von der Fremdenverkehrszentrale Japans, JNTO

Viele unserer japanischen Unteraussteller, die zum ersten Mal dabei sind, berichten von sehr guten Gesprächen. Auch die regulären Teilnehmer am Japan-Stand sagen einhellig, dass die Nachfrage besser gewesen ist, als im Vorjahr. Mit 32 Unterausstellern waren unsere Kapazitäten ausgeschöpft - aber auf der Warteliste standen noch weitere Kandidaten.

 

Bettina Kraemer, Japanese National Tourism Organization, JNTO

Many of our Japanese co-exhibitors who were here for the first time said they had very good meetings. The regular exhibitors on the stand of Japan all agreed that they had more visitors than last year too. We were full up with 32 co-exhibitors, and still had candidates on the waiting list.

 



 

Air Jordan 1 Mid "What The Multi-Color" For Sale

Adam Goldstein, Vice Chairman, Royal Caribbean Cruises

This is my first ITB Berlin in 30 years. In the cruise industry we had about three million guests a year back then. We have multiplied that tenfold now – but still only make up a comparatively small share of global overall travel market. As such, we cannot expect to be the focus of a big trade show like ITB Berlin. But we have gained and are noticeably gaining visibility here as we continue to grow. And that is a pleasure.

 

Adam Goldstein, Vice Chairman, Royal Caribbean Cruises

This is my first ITB Berlin in 30 years. In the cruise industry we had about three million guests a year back then. We have multiplied that tenfold now – but still only make up a comparatively small share of global overall travel market. As such, we cannot expect to be the focus of a big trade show like ITB Berlin. But we have gained and are noticeably gaining visibility here as we continue to grow. And that is a pleasure.